Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
New mansion soon: "The Void"
#27
Groovin' arevn,

of course I know that the literal translation of ERDE is earth..... but this is a different thing, as Erde in German actually means 2 different things:

1. Earth, as in
the planet Earth

2. The stuff of which the GROUND is made of..... like the brown stuff you put into a flower pot so the flower can grow in it.... and I guess there must be a better word for it than GROUND....

and that was the word I was lookin' for, you know !

Usually I'm very good at the English language.... I read English books just as fast as I do German books, and I usually watch films in their original version.... but this one leaves me
speechless
.   Wink   Big Grin

I know there is a word..... and I've probably heard it often enough....but I just don't know now.

To make that long story short..... the brick we were talkin' about is that
ground - colored
one (substitute ground with the correct word).
;D  

Edit - 5 seconds later: Ooops, stooopid me. I was reading too fgast over what you've written.... as you've said it already: SOIL.

(Although I doubt that we can call the brick in question the
soil-colored
brick..... so maybe there's still another, better word ?!)
Reply


Messages In This Thread
Re: New mansion soon: "The Void" - by aquaMat - 02-15-2008, 11:21 AM

Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)